Auto France >> Automobile >  >> Voyage

Apprendre espagnol Partie Vingt-et-un: Pourquoi parler de méthodes

Mon but dans cette série (qui je n'ai pas réussi à faire comprendre, apparemment, depuis le début) a été de faire deux choses. La première consiste à montrer la progression de seconde instruction de l'acquisition du langage dans son développement historique à travers des articles de 350 mots. La deuxième est de voir qui est encore en utilisant ces méthodes, le cas échéant les utilisent pas du tout. Le point que j'ai voulu faire en ce qui concerne la méthode de conversion de formation en langue seconde est que si, dans son sens le plus strict, il ne peut être utilisé aujourd'hui pour enseigner acquisition d'une deuxième langue, je crois une version de celui-ci est encore utilisé, seulement maintenant, il est une composante de conversation ajouté à la traduction de text.Students écrites se spécialisant dans une langue étrangère moderne peut facilement sortir d'un programme de premier cycle ou des cycles supérieurs et même avoir encore l'expression orale extrêmement pauvres dans la langue cible. Ils peuvent lire, écrire et exégète texte écrit, mais ont des accents pauvres et peu ou pas de connaissance de langue. Certains ont la chance d'étudier à l'étranger, mais pas tous le font pour une foule de raisons. Si ceux qui étudient à l'étranger ne sont pas très disciplinés et traîner avec d'autres anglophones entre les classes, ils passent à côté de l'exposition bien nécessaire à la cible language.Also, je n'ai pas tenté de présenter ces méthodes comme ils se sont produits dans leur ordre chronologique contexte historique. Le but est de montrer le fait que de nombreuses mythologies existait (existe). Certains sont tombés au bord du chemin tandis que d'autres restent dans diverses combinaisons ou un point global versions.The de ma série, c'est que ces méthodes ont été créées dans le but d'engager les apprenants dans les classes. La raison de l'échec de la plupart des méthodes est qu'elles ne pourraient tout simplement pas fonctionner dans le contexte de salles de classe des écoles publiques avec quarante élèves ou plus. Je crois que la quête est loin d'être terminée pour trouver un moyen efficace d'enseigner aux élèves une langue étrangère dans une démarche de compréhension de context.The du groupe, en utilisant une multitude de méthodes, est probablement le meilleur moyen d'induire acquisition d'une seconde langue dans un contexte de salle de classe. Elle consiste à utiliser les éléments suivants: a. avant apprenants sont enseignées en parlant, il devrait y avoir une période de formation à la compréhension orale; b. compréhension devrait être enseignée par l'enseignement aux apprenants de comprendre signification dans la langue cible, c. le niveau de compréhension des apprenants doit toujours dépasser leur capacité à produire du langage; d. compétences linguistiques productives apparaîtront plus naturellement lorsque les apprenants ont ainsi développé des compétences de compréhension, e. une telle approche reflète la façon dont les enfants apprennent leur langue maternelle. - Autre enseignement des langues secondes: http://www.auburn.edu/~ nunnath/engl6240/othermet.htmlThe sens que je reçois est que toutes les méthodes, dans les salles de classe, sont vouées à l'échec. Vous n'avez pas appris votre langue maternelle et d'obtenir le degré de maîtrise parlée que vous aviez lorsque vous maman emballé hors de première année dans le cadre de tables, de tableaux, et quarante autres personnes. Et, maîtrise parlée est ce que l'apprenant Américain moyen est après. Dans une classe, il semble acquisition d'une seconde langue sera toujours réduit à un exercice académique. règles de grammaire et les mots de vocabulaire doivent être mémorisé et une classe de conversation peuvent être jetés pour justifier ce pas une approche de la méthode de traduction d'appel. Je pourrais wrong.I crois que certaines des méthodes que j'ai couverte, et couvrira, puis bien travailler dans un contexte individuel ou petit groupe. Un mari et une femme se prépare à vivre au Mexique pourraient très bien utiliser un cours d'étude à la maison en utilisant, par exemple, la méthode naturelle, et faire de grands progrès avant de venir au Mexique. Ils pourraient également engager un tuteur qui serait tout simplement discuter ou suivre une sorte de programme qui emploie l'une des méthodes d'acquisition d'une seconde langue qui fonctionne mieux épouse un-à-un ou un-à-two.My et j'ai réalisé plus de progrès à l'aide quelques-unes des méthodes qui ne sont plus applicables dans une salle de classe. Nous avons utilisé des produits disponibles dans le commerce conçus autour de la méthode naturelle, La méthode silencieuse, et la méthode directe. Nous avons plus ou moins restés hors de la classe. Nous allons rejoindre la salle de classe un jour. Cependant, pour le moment, nous semblons faire well.That nous pouvons aller voir un médecin mexicain monolingue, discuter de nos problèmes médicaux et comprendre ses instructions semble être un test décisif pour nous en ce moment. Nous pouvons le faire et le faire avec quelques problèmes.Nous pouvons tenir une conversation d'adulte avec les Mexicains monolingue et discuter les nouvelles, la météo et les sports avec quelques jours de problems.One, nous serons au point de composer et lire la littérature espagnole plus complexe . Mais, nous sommes rampe devant nous commençons à marcher ou courir ve linguistically.We 'a cherché à mettre la charrue avant les boeufs. Jusqu'ici, ça marche
par:.